Loading...

Geschwindigkeit von KI trifft auf Expertise von Profis

Künstliche Intelligenz kann Texte heute in Sekunden übersetzen. Doch KI versteht oft keine kulturellen Nuancen, Fachbegriffe oder den spezifischen Tonfall Ihrer Marke. Hier setzt das Post-Editing (MTPE - Machine Translation Post-Editing) an.

Beim Post-Editing prüfen und korrigieren unsere erfahrenen Fachübersetzer die von der KI erstellten Rohübersetzungen. Das Ergebnis: Ein fehlerfreier, natürlicher Text in Rekordzeit und zu attraktiven Konditionen.

Warum Post-Editing?

Schnelligkeit

Kürzere Lieferzeiten durch KI-Vorarbeit

Kosteneffizienz

Günstiger als eine komplette Neuübersetzung

Sicherheit

Professionelle Prüfung durch Experten

Full vs. Light Post-Editing

Je nach Verwendungszweck bieten wir zwei Stufen an:

Full Post-Editing: Der Text wird so bearbeitet, dass er qualitativ einer rein menschlichen Übersetzung entspricht. Light Post-Editing: Nur grobe Fehler und Missverständnisse werden korrigiert – ideal für interne Dokumente.

Unser Workflow beim Post-Editing

1. KI-Übersetzung

Erstellung der Rohübersetzung durch leistungsstarke KI-Systeme.

2. Fachcheck

Prüfung auf grammatikalische Korrektheit und Fachterminologie.

3. Stilistischer Feinschliff

Anpassung an den gewünschten Tonfall und kulturelle Gegebenheiten.

4. Finales Quality Control

Letzte Prüfung vor der Auslieferung an Sie.

Haben Sie bereits KI-Übersetzungen?

Wir machen daraus professionelle Texte. Fordern Sie jetzt ein Angebot für Post-Editing an.

Angebot anfordern

FAQ – Fragen zum Post-Editing

Post-Editing ist ideal für große Textmengen mit knappem Budget oder Zeitplan, bei denen dennoch eine hohe Qualität und Richtigkeit gewährleistet sein muss (z. B. Kataloge, Handbücher, interne Berichte).

Ja, beim "Full Post-Editing" korrigieren unsere Experten alle Fehler und passen den Stil so an, dass das Ergebnis einer professionellen menschlichen Übersetzung in nichts nachsteht.

Full Post-Editing zielt auf eine Qualität ab, die von einer rein menschlichen Fachübersetzung nicht zu unterscheiden ist. Light Post-Editing korrigiert lediglich grobe Fehler, um die Verständlichkeit zu sichern – ideal für interne Zwecke.

Ja, in der Regel ist MTPE (Machine Translation Post-Editing) kosteneffizienter, da die KI die zeitintensive Vorarbeit leistet. Unsere Fachübersetzer können sich somit voll auf die Korrektur und Veredelung konzentrieren.