Simultandolmetschen für barrierefreie Events
Der Sprachpilot bietet professionelles Dolmetschen in Leichte und Einfache Sprache – bei Veranstaltungen, Tagungen oder im Livestream. So ermöglichen Sie, dass alle Menschen mitkommen – direkt und in Echtzeit.
Ob live vor Ort oder online, ob mit Kopfhörerkanal oder per Stream: Wir sorgen dafür, dass Inhalte auch bei komplexen Themen sofort verständlich ankommen – für mehr Teilhabe, Inklusion und Verständlichkeit.
Was ist Dolmetschen in Leichte/Einfache Sprache?
Beim Dolmetschen in Leichte oder Einfache Sprache übertragen wir gesprochene Sprache simultan oder konsekutiv in eine deutlich vereinfachte, gut strukturierte und verständliche Form. Dabei lassen wir unnötige Floskeln weg und erklären komplexe Begriffe, wenn nötig, sofort mit.
Leichte Sprache
Folgt festen Regeln (z. B. kurze Sätze, klare Wörter).
Einfache Sprache
Ist etwas freier, aber ebenfalls deutlich verständlicher als Fach- oder Bildungssprache.
Für wen ist das gedacht?
- Menschen mit Lernschwierigkeiten
- Personen mit geringen Deutschkenntnissen
- Menschen mit Leseschwächen
- Menschen, die sich bei komplexen Themen leicht verlieren
Wann sinnvoll?
- Bei inklusiven Veranstaltungen
- In barrierefreien Livestreams
- Bei Workshops & Tagungen
- Politische Veranstaltungen
Ihre Vorteile
Inklusion
Mehr Teilhabe auf Ihrer Veranstaltung für alle Menschen.
Verständlichkeit
Komplexe Inhalte werden in Echtzeit verständlich gemacht.
Profis
Erfahrene Dolmetscher:innen garantieren hohe Qualität.
Flexibilität
Technisch flexibel umsetzbar – ob live vor Ort oder digital.
Partizipation
Ermöglichen Sie direkte Mitbestimmung und Austausch für Menschen mit unterschiedlichen Sprachbedürfnissen.
Imagegewinn
Positionieren Sie sich als modernes, inklusives Unternehmen und setzen Sie ein Zeichen für echte Teilhabe.
Dolmetschen in Leichter Sprache am Event?
Lassen Sie uns Barrieren abbauen. Kontaktieren Sie uns für ein kostenloses Angebot.
Leichte Sprache Dolmetschen buchenFAQ – Dolmetschen in Leichte/Einfache Sprache
Beim Übersetzen wird ein geschriebener Text übertragen.
Beim
Dolmetschen wird gesprochene Sprache live vereinfacht –
z.B. bei Vorträgen.
Beim Übersetzen wird ein geschriebener Text übertragen. Beim Dolmetschen wird gesprochene Sprache live vereinfacht – z.B. bei Vorträgen.
Wir hören zu und geben das Gesagte gleichzeitig in Leichter Sprache wieder –
vereinfacht, strukturiert und gut verständlich. Dabei lassen wir unnötige
Fachwörter
oder komplizierte Formulierungen weg.
Wir hören zu und geben das Gesagte gleichzeitig in Leichter Sprache wieder – vereinfacht, strukturiert und gut verständlich. Dabei lassen wir unnötige Fachwörter oder komplizierte Formulierungen weg.
Bei Veranstaltungen vor Ort arbeiten wir meist mit Kopfhörersystemen
(Personenführungsanlage). Im Livestream kann ein separater Audio-Kanal für
Leichte Sprache
eingerichtet werden.
Bei Veranstaltungen vor Ort arbeiten wir meist mit Kopfhörersystemen (Personenführungsanlage). Im Livestream kann ein separater Audio-Kanal für Leichte Sprache eingerichtet werden.
Die Kosten hängen von Dauer, Art der Veranstaltung und Technik ab. Sie
erhalten ein
individuelles Angebot.
Die Kosten hängen von Dauer, Art der Veranstaltung und Technik ab. Sie erhalten ein individuelles Angebot.