Mehr als nur Übersetzung – eine ganzheitliche Anpassung
Wenn Sie Ihre Software, eine App oder Ihre Webseite in einem neuen Markt einführen, reicht eine reine Übersetzung der Texte meist nicht aus. Lokalisierung bedeutet, Ihr Produkt so anzupassen, dass es sich für die Zielgruppe "einheimisch" anfühlt.
Wir berücksichtigen nicht nur die Sprache, sondern auch kulturelle Vorlieben, Maßeinheiten, Datumsformate, Währungen und rechtliche Anforderungen. So schaffen Sie Vertrauen bei Ihren internationalen Nutzern und sichern Ihren globalen Erfolg.
Was wir lokalisieren
- Webseiten & Onlineshops
- Mobile Apps (iOS & Android)
- Software-Oberflächen (UI)
- E-Learning Plattformen
Aspekte der Lokalisierung
Formate & Einheiten
Anpassung von Datum, Uhrzeit, Währungen und Maßeinheiten.
Rechtliche Konformität
Berücksichtigung lokaler Gesetze und Datenschutzbestimmungen.
Kulturelle Relevanz
Anpassung von Symbolen, Farben und Bildwelten an lokale Sehgewohnheiten.
Technische Adaption
Umgang mit unterschiedlichen Textlängen und Sonderzeichen im Code.
Planen Sie einen internationalen Launch?
Wir unterstützen Sie dabei, Ihre digitalen Produkte fit für die Welt zu machen. Lassen Sie uns über Ihr Lokalisierungsprojekt sprechen.
Angebot anfordern